eArşiv@Adu

Fahrî’nin Hüsrev ü Şîrîn’i (Giriş- İnceleme Metin- Dizin)

Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.advisor Yapıcı, Ali İhsan
dc.contributor.author Dağ, Berna
dc.date.accessioned 2021-11-24T13:11:25Z
dc.date.available 2021-11-24T13:11:25Z
dc.date.issued 2021-11-24
dc.date.submitted 2021-07-13
dc.identifier.citation Dağ, B. (2021) Fahrî’nin Hüsrev ü Şîrîn’i (Giriş- İnceleme Metin- Dizin) (yayınlanmamış yüksek lisans tezi) Aydın Adnan Menderes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Aydın tr_TR
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/11607/4362
dc.description.abstract Hüsrev ü Şîrîn, Hüsrev Perviz ile Ermen hükümdarının yeğeni Şîrîn arasında geçen bir aşk hikâyesidir. Doğu edebiyatında yüzyıllar boyunca işlenmiş ve birçok şair tarafından kaleme alınmıştır. Nizamî’nin Hüsrev ü Şîrîn mesnevisi ise XIV. Yüzyıl Beylikler Dönemi sahasında Fahrî tarafından Aydınoğlu İsa Bey adına tercüme edilmiştir. H 768/ 1367 yılında tercüme edilen bu eser, Anadolu sahasında ilk Hüsrev ü Şîrîn olma özelliği ile önemli bir yere sahiptir.Döneminin dil özelliklerini yansıtan bu eser, günümüze tek nüsha olarak ulaşmıştır. Nüsha 1974 yılında Barbara Flemming tarafından ilim dünyasına tanıtılmıştır. Fahrî’nin Hüsrev ü Şîrîn’ini Barbara Flemming’in çeviri metni ışığında inceleyen bu çalışma üç ana bölümden oluşmaktadır. Birinci bölümde genel hatlarıyla XIV. yüzyılın siyasi, kültürel yapısı, Fahrî’nin hayatı ve Hüsrev ü Şîrîn mesnevisi incelenmiş, ikinci bölümde eserin yazı çevrimi yapılmış, üçüncü bölümde ise dönemin dil özelliklerini çalışan araştırmacılara kolaylık sağlamak amacıyla dizin-sözlük hazırlanmıştır. tr_TR
dc.description.abstract Hüsrev ü Şîrîn is a love story between Hüsrev Perviz and Şîrîn, the nephew of the Armenian ruler. It has been processed in Eastern literature for centuries and has been written by many poets. Nizami's masnavi Hüsrev ü Şîrîn was translated by Fahri on behalf of Aydınoğlu İsa Bey in the XIVth Century Principalities Period. This work, which was translated in H 768/ 1367, has an important place in Anatolia as it is the first Hüsrev ü Şîrîn. This work, which reflects the linguistic features of the period, has reached our day in a single copy. The copy was introduced to the scientific world by Barbara Flemming in 1974. This study, which examines Fahrî's Hüsrev ü Şîrîn in the light of Barbara Flemming's translation text, consists of three main parts. In the first part, the political and cultural structure of the XIVth century, Fahrî's life and Hüsrev ü Şîrîn mesnevi are examined in general terms, in the second part, the transcription of the work was made, in the third part, an index dictionary was prepared in order to facilitate the researchers studying the language characteristics of the period. tr_TR
dc.description.tableofcontents İÇİNDEKİLER BİLİMSEL ETİK BİLDİRİM SAYFASI................................................................................v ÖZET .....................................................................................................................................vii ABSTRACT ...........................................................................................................................ix ÖN SÖZ..................................................................................................................................xi İÇİNDEKİLER.....................................................................................................................xiii KISALTMALAR DİZİNİ .....................................................................................................xv SİMGELER DİZİNİ............................................................................................................xvii YAZI ÇEVİRİMİ İŞARETLERİ..........................................................................................xix GİRİŞ.......................................................................................................................................1 1. BÖLÜM ..............................................................................................................................2 1. ESKİ ANADOLU TÜRKÇESİ...........................................................................................2 1.1. Selçuklu Dönemi Türkçesi............................................................................................3 1.2. Beylikler Dönemi Türkçesi...........................................................................................3 1.3. Osmanlı Türkçesine Geçiş Dönemi ..............................................................................4 1.4. Fahrî ve Hüsrev ü Şîrîn’i ..............................................................................................5 1.4.1. Fahrî’nin Hayatı..................................................................................................5 1.4.2. Fahrî’nin Hüsrev ü Şirin Mesnevisi....................................................................6 1.4.2.1. Mesnevinin İsmi.....................................................................................7 1.4.2.2. Telif Sebebi ............................................................................................7 1.4.2.3. Eserin Kime Sunulduğu .........................................................................8 1.4.2.4. Yazıldığı Tarih .......................................................................................8 1.4.2.5. Beyit Sayısı ............................................................................................9 1.4.2.6. Eserin Vezni...........................................................................................9 1.4.2.7. Eserin Nüshası ve Nüshanın Çevirisinde Dikkat Edilen Hususlar.........9 1.4.2.8. Eserin Başlıkları...................................................................................10 1.5. Eserin Dil İncelemesi...................................................................................................12 1.5.1. Farklı Yazım Özellikleri.....................................................................................13 1.6. Derleme ve Tarama Sözlüğü’nde Bulunmayan Bazı Kelimeler.................................16 1.6.1. Derleme Sözlüğü’nde Bulunan Tarama Sözlüğü’nde Bulunmayan Kelimeler.16 1.6.2. Tarama ve Derleme Sözlüğü’nde Bulunmayan Sözcükler ...............................17 2. BÖLÜM ............................................................................................................................18 2. METİN...............................................................................................................................18 3. BÖLÜM ..........................................................................................................................457 xiv 3. DİZİN...............................................................................................................................457 TARTIŞMA VE SONUÇ...................................................................................................807 KAYNAKLAR ...................................................................................................................809 ÖZ GEÇMİŞ.......................................................................................................................812 tr_TR
dc.language.iso tur tr_TR
dc.publisher Aydın Adnan Menderes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü tr_TR
dc.rights info:eu-repo/semantics/openAccess tr_TR
dc.subject Fahrî, Hüsrev ü Şîrîn, Eski Anadolu Türkçesi, Dizin tr_TR
dc.subject Fahrî, Husrev u Şîrîn, The Old Anatolian Turkish, Index tr_TR
dc.title Fahrî’nin Hüsrev ü Şîrîn’i (Giriş- İnceleme Metin- Dizin) tr_TR
dc.type masterThesis tr_TR
dc.contributor.department Aydın Adnan Menderes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı tr_TR


Bu öğenin dosyaları:

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster