Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11607/1209
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorNahmedov, Ahmet-
dc.contributor.authorÇelik, Erol-
dc.date.accessioned2016-01-21T12:26:24Z-
dc.date.available2016-01-21T12:26:24Z-
dc.date.issued2008-
dc.date.submitted2008-
dc.identifier.urihttp://adumilas.adu.edu.tr/web/catalog/info.php?idx=50697269&idt=1-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11607/1209-
dc.description.abstractBu tezde 1109/1697 yılında Mezîd-zâde Ayıntabî tarafından kaleme alınan Nazmü'l-Ferâid adlı Arapça-Türkçe manzum sözlük incelenmiştir. Çalışmada, Milli Kütüphane'de Yz.A 507 arşiv numarasıyla kayıtlı olan ve 1710 yılında Süleyman Bin Veli Davud tarafından istinsah edilen nüsha esas alınmıştır. Çalışmamızın birinci bölümünde sözlükbilim hakkında genel bilgiler sunulmuş, ikinci bölümünde manzum sözlük üzerinde durulmuştur. Üçüncü bölümde yazar ve Nazmü'l-Feraid hakkında bilgi verilmiştir. Tezimizin ana kısmını oluşturan dördüncü bölümde Nazmü'l-Ferâd'in transkripsiyonlu tam metni verilmiştir. Beşinci bölümde arkaik kelimeler sözlüğü hazırlanmıştır. Altıncı bölümde ise Arapça ve Farsça kelimeler için iki farklı indeks düzenlenmiştir. Sonuç bölümünde ise konu hakkında ulaştığımız bazı noktalar üzerinde durulmuştur. Ayrıca çalışmanın sonuna Nazmü'l-Ferâd'in tıpkıbasımı eklenmiştir.tr_TR
dc.description.abstractIn this thesis, Mezîd-zâde Ayıntabî's Arabic-Turkish verse dictionary Nazmü'l- Ferâid written in 1109/1697, is elaborated. The study is based on Süleyman Bin Veli Bin Davud's manuscript written in 1710 and recorded by the Yz.A 507 in National Library. In the first chapter of this study, a general information on lexicology is set forth. In the second chapter, it is focused on the verse dictionary. In the third chapter, some information about the author and his book is spelled out. In the forth chapter the main part of the thesis, it is presented the transcription of full text of the Nazmü'l Ferâid. In the fifth chapter, archaic words dictionary is prepared. In the sixth chapter, two different indexes for the words in Arabic and Persian are ordered and arranged. In conclusion, it is reflected upon the results from the part of view of this study. In the facsimile of the Nazmü'l Ferâid is also annexed at the end of the thesis.tr_TR
dc.language.isoturtr_TR
dc.publisherAdnan Menderes Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsütr_TR
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesstr_TR
dc.subjectTürk Dili ve Edebiyatıtr_TR
dc.subjectTurkish Language and Literaturetr_TR
dc.titleMezîd-zâde Ayıntabî Nazmü'l-Ferâid metin sözlük indeks tıpkıbasımtr_TR
dc.title.alternativeMezîd-Zâde Ayintabî Nazmü'l-Ferâid text dictionary index facsimiletr_TR
dc.typemasterThesistr_TR
dc.contributor.authorIDTR19459tr_TR
dc.contributor.departmentAdnan Menderes Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Edebiyatı Bölümü, Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, Eski Türk Edebiyatı Bilim Dalıtr_TR
Appears in Collections:Yüksek Lisans

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
erol_celik_ing.özet.pdf.pdf23.22 kBAdobe PDFView/Open
erol_celik_özet.pdf.pdf33.15 kBAdobe PDFView/Open
erol_celik_tez.pdf.pdfYüksek Lisans Tezi4.12 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.